Всю дорогу Сэм сосредоточенно молчал, вслушиваясь в себя и пытаясь понять, как он относится к ощущениями, которые испытывает. Дин не теребил его, просто наблюдая за происходящим и пребывая в готовности вмешаться, если вдруг что-то пойдет не так. Впрочем, пока ничего особенного не происходило, и он позволил себе несколько расслабиться.
— А куда мы едем, Мастер? — спросил Сэм, когда Дин вырулил с дорожки, ведущей из их владений, на трассу.
— В торговый центр, — ответил тот, бросив взгляд на навигатор. — Еды в доме почти нет, это раз. Два — я хочу пообедать в ресторане. Три — зайти в один магазинчик и, может быть, кое-что там купить. Ну и может у тебя есть какие-нибудь пожелания?
читать дальше— Нету, Мастер, — покачал головой Сэм. Он вообще лучше бы остался дома, но решил не спорить с Дином из-за этой поездки. Хочется ему проветриться, и чтобы Сэм составил компанию? Это совсем не сложно.
— Так… — произнес Дин, припарковавшись рядом с целью своей поездки. — Ты пойдешь за едой, я — в тот магазин, что мне нужен. Думаю, я закончу раньше, ну и встретимся. Рассчитывай запасы где-то на неделю. Справишься?
— Конечно, Мастер, — кивнул Сэм. Как можно не справиться с такой простой задачей, было для него загадкой, а вопрос Дина он списал на повернутость братца на контроле.
— Отлично, — довольно щурясь, произнес Дин и решительно направился внутрь торгового центра.
Сэм, пожав плечами, последовал за ним и, недолго думая, отправился в ту часть огромного помещения, где торговали продуктами.
Пока он сидел в машине или передвигался в пределах дома, игрушка, находящаяся внутри него, хоть и ощущалась, но практически не мешала, а тут, вынужденный пройтись сначала от парковки до входа в магазин, а потом оттуда до нужного отдела, он в полной мере прочувствовал все “прелести” помещенного в него девайса. Один из “лепестков” игрушки постоянно плотно прижимался к простате, а при ходьбе еще и двигался, что приводило к возбуждению, а следом — к боли из-за слишком тесного пояса верности. Пару раз по дороге к продуктовому отделу, Сэм даже остановился, сделав вид, что пристально разглядывает витрины, чтобы дать себе передышку и хотя бы чуть-чуть успокоиться. Вопрос же Дина на предмет его способности купить все необходимое, перестал казаться страстью оного к контролю: похоже, брат и возлюбленный задал его, представляя, что именно ожидает партнера в ближайшее время.
— Черт! — выдохнул Сэм, в очередной раз останавливаясь. На сей раз, вместо того, чтобы делать вид, что пялится на первую попавшуюся на глаза витрину, производя манипуляции с тележкой для покупок, он выкатил ее из череды подобных и, отойдя в угол, прислонился к стене, переводя дух, но стоило ему немного успокоить возбуждение, как что-то в восприятии реальности изменилось. Вокруг людей, перемещающихся туда-сюда, появилось нечто типа разноцветных облаков и отнюдь не все оттенки были приятны и радовали глаз. После созерцания некоторых из них, Сэм ощутил с трудом преодолимое желание вымыться, ну или, как минимум, вымыть руки, а раз уж ни то, ни другое невозможно в данный момент, то хотя бы на некоторое время спрятаться и не видеть ничего вокруг.
Если бы Сэм никогда не слышал ни о чем сверхъестественном, он гарантированно ударился бы в панику, но это было не так, поэтому он сумел взять себя в руки, насколько это было возможно в его состоянии и положении. Достигнув не то, чтобы спокойствия, но все-таки некоторого равновесия, а — главное, ясности мышления, он довольно быстро пришел к выводу, что ничего страшного не произошло, и теперь он, по всей видимости, может невооруженным взглядом видеть то, что эзотерики называют аурой. Да, зрелище иногда не слишком-то приятное, но само по себе, как некое новое умение или явление — не смертельное, что, впрочем, не исключает необходимости разобраться, хотя бы приблизительно, с тем, как оно действует и можно ли управлять им по собственному разумению.
Несколько минут он, чтобы не отвлекаться, простоял закрыв глаза и прикидывая, что хочет сделать и как он будет этого добиваться. Опыта управления именно этим своим состоянием у него не было, но Сэм решил, что это не существенно и, если он может уйти, например, в транс, просто усилием воли, то с тем, чтобы освоить переход от “магического” зрения к обычному, не должно возникнуть проблем. Это было первоочередной задачей, а что означает все это разноцветье, как именно это работает и откуда оно появилось, он будет разбираться позже. Дома, в спокойной обстановке, а не посреди толчеи торгового центра.
Привычка к контролю за собственными состояниями и дисциплинированный мозг, позволили Сэму довольно быстро добиться нужного ему результата: сначала радужные переливы, окружающие людей, поблекли до той стадии, что перестали мешать восприятию окружающей реальности, а потом и вовсе исчезли, и он с облегчением выдохнул. Одной проблемой стало меньше, осталось лишь пойти и выполнить поручение Дина, то есть, купить-таки продуктов.
— Сэм, да отзовись ты! С тобой все в порядке? — донесся до сознания младшего Винчестера, направляющегося от той стеночки, где приходил в себя, в сторону торгового зала, голос брата.
— Да, со мной все хорошо, — без особой уверенности в голосе, ответил Сэм, оборачиваясь. Похоже, он был настолько погружен в себя и свои переживания, что просто выпал из реальности на некоторое время.
— Извини, но отпуск, похоже, переносится, — сообщил Дин, пристально глядя на Сэма, который выглядел настолько странно, что те проблемы, которые вытряхнули на его голову, резко отошли на второй план.
— Что случилось? — задал вопрос Сэм, морщась от резкого телодвижения, которое был вынужден совершить, оборачиваясь к собеседнику.
— Звонила Клэр, — ответил Дин. — Она в Аризоне, охотилась за перевертышем, а оказалось, что он на сей раз промышляет в компании себе подобных. В общем, теперь они охотятся за ней и ей нужна помощь.
— Ну, так едем! — отозвался Сэм, отодвинув от себя все еще пустую тележку. Он направился было в сторону выхода на парковку, но довольно быстро был вынужден остановиться.
— Что такое? — спросил Дин, тормозя вслед за братом.
— И ты еще спрашиваешь?! — сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, помогая себе успокоиться, возмущенно ответил Сэм. — Сейчас. Постою чуть-чуть, и…
— Все настолько плохо? — с тревогой в голосе спросил Дин.
— Да не плохо, — покачал головой Сэм. — Просто очень… Ладно. Не важно. Но быстро я идти не смогу.
До машины они добрались, сделав еще пару остановок и, рухнув на сиденье, Сэм с облегчением замер на месте.
— Как-то я не рассчитывал на столь интенсивный эффект, — заметил Дин, устраиваясь на водительском месте. — До дому дотерпишь?
— А куда ж я денусь, — фыркнул Сэм. — Ты лучше расскажи подробно, что сказала Клэр, — попросил он, когда они тронулись с места.
— В общем-то, я тебе уже все рассказал, — отозвался Дин. — Ты же знаешь ее. Как обычно, никаких подробностей по телефону, правда, обещала все материалы скинуть на почту. Но голос у нее был очень напряженный и, кажется, испуганный.
— Испуганный? У Клэр? — удивился Сэм. — Честно сказать, даже не представляю, что может ее напугать.
— Вот поэтому-то я бросил все и помчался разыскивать тебя, — бросив быстрый взгляд на партнера, сообщил Дин. — А ты идешь, ничего вокруг себя не видишь и лицо… Такое… Сосредоточенное, озадаченное и такое, будто тебя лимонный сок заставляют пить.
— Не подумай, что я жалуюсь или оспариваю твое решение, Мастер, но… Оказалось, что сочетание примененных тобой устройств дало чересчур яркие ощущения, когда пришлось пройтись. Вот поэтому-то, видимо, у меня и было такое лицо, — пожал плечами Сэм. Рассказывать Дину о том, что произошло кроме этих самых, описываемых им ощущений, он совершенно не хотел. И не потому, что жаждал что-то скрыть или не желал поделиться, просто… По большому счету, не представлял, как об этом рассказать так, чтобы Дин не бросился выяснять, что же это было, забив на все остальное. Помочь Клэр казалось Сэму приоритетной задачей, а его странное видение — если оно еще когда-нибудь проявится, тогда и можно будет с ним разобраться.
Дин недоверчиво покосился на брата, но решил не продолжать расспросы, видя, что тот ничего большего, чем уже сказал, не поведает, если не дожимать его специально, апеллируя к правилам игры. Таким методом ответ получить, наверное, можно было бы, но старший из охотников, что называется, задницей чуял: что-то тут нечисто и, чтобы не создавать лишних проблем, проще подождать, пока Сэм будет готов сам рассказать о том, что же привело в то состояние, в котором Дин его обнаружил.
— Ладно, — пробурчал он. — Подожду, пока ты дозреешь.
— Не обижайся, пожалуйста, — виноватым тоном попросил Сэм, осознав, что брат каким-то образом понял, что с ним были не до конца откровенны.
— Даже и не думал обижаться, — совершенно искренне произнес Дин. — Раз не говоришь всего, значит еще не готов. Или не уверен, или… В общем, у тебя могут быть причины не говорить мне все, и я уважаю их и твое право на приватность. Главное, чтобы то, о чем ты умолчал, не аукнулось каким-нибудь заковыристым образом.
Доехав до дома, Дин освободил Сэма от всех девайсов, кроме цепи-ошейника, и они вдвоем принялись деятельно собираться на охоту.
— Серебро не забыл? — спросил он, разворачивая свой ноутбук, чтобы прочитать письмо от Клэр.
— Нет, — ответил Сэм. — И пару ножей взял, и пули.
— Хорошо, — кивнул старший из братьев и, найдя в почтовом ящике нужное сообщение, принялся читать.
Информации было много. Фотографии, сканы газет и ссылки на информационные сайты, а также наблюдения и выводы самой Клэр.
Началось все с того, что она заинтересовалась похищениями детей, которые начались несколько лет назад в Форт-Лодердейл, продолжились в Тампе и еще нескольких городах Флориды. потом переместились севернее, а затем происходили в разных штатах, пока одно из таких событий не произошло во Флаггстаффе, штат Аризона, где, собственно, охотница и нарвалась на неприятности.
— Ну, и что там? — спросил Сэм, устраиваясь напротив брата за столом.
— Похищения детей, — ответил Дин, просматривая очередную статью. — Схема всегда похожая: в богатом доме работает гувернантка, гувернер, охранник или кто-то еще из прислуги. Работают много лет и хозяева воспринимают их не столько как работников, сколько как членов семьи. И вот эти надежнейшие люди вдруг похищают детей. Потом приходит требование о выкупе. Если требование удовлетворяется — ребенок возвращается, но деньги забирает не похититель, а неизвестно кто. Притом, там забавно: требуют всегда наличные в мелких купюрах, не маркированные, ну, типа берегутся полиции и все такое. Эти деньги, упакованные в мешок или какую-нибудь коробку, требуют положить в определенное место, куда и является тот самый слуга, которому доверяли, но ведет он себя при этом как полный идиот, словно бы нарочно провоцируя полицию. Разумеется, та ведется на провокацию и пока они там устраивают погоню за преступником, кстати, всегда безуспешную — бабло исчезает в неизвестном направлении. Ребенок же, которого по-честному возвращают, через несколько дней бесследно исчезает, а потом обнаруживается труп того самого человека, за которым гналась полиция. Если решают на шантаж не вестись и денег не платить — то находят два трупа: ребенка и похитителя. Клэр обратила на это дело внимание из-за исчезновения детей, которых вернули. А еще потому, что до того, как все это происходило, родители совершенно однозначно доверяли похитителям.
— Ну, на вид наша задача кажется довольно простой: надо найти и замочить ублюдков, — обдумав услышанное, кивнул Сэм.
— Да, — согласился Дин. — Только мы с тобой оба знаем, что когда имеешь дело с перевертышем, все усложняется в разы. Пойди найди такого ловкача, как эти твари.
— А почему Клэр считает, что перевертыш не один? — спросил Сэм.
— На одной из видеозаписей, которые ей удалось добыть, она видала отблески в глазах двух особей, находящихся рядом, и совершенно справедливо посчитала, что это неспроста, — ответил Дин. — Да, собственно, чего я тебе это все пересказываю? Посмотришь сам, я перешлю тебе письмо Клэр.
— Ладно, — отозвался Сэм. — Тогда поехали. Аризона, конечно ближе, чем Флорида, но все равно путь предстоит неблизкий.
Охотники погрузились в машину и выехали во Флаггстафф. По дороге Сэм, в свою очередь, внимательно ознакомился с материалами, присланными Клэр.
— Необычная схема действий для этой разновидности нечисти, — заметил он, дочитав. — И Клэр, похоже, права: они поняли, что за ними охотятся, но… У тебя есть идеи, как мы будем их отлавливать?
— Предлагаю сделать так: как приедем, сразу к Клэр не будем соваться. Пошарим вокруг, посмотрим, понюхаем, — высказал свое мнение Дин. — Может быть навскидку увидим кого.
— Учитывая, что перевертыши с легкостью меняют шкурки — только если сильно повезет, — возразил Сэм.
— У них есть несколько уязвимостей. Если ты забыл — напомню: чтобы “перелинять” они предпочитают хотя бы ненадолго спрятаться, это, во-первых. А, во-вторых, они оставляют на местах своих линек весьма характерные следы. Вот их и поищем в тех местах, где теоретически могут быть их схроны. Найдем — установим точно, что это именно перевертыши, а дальше… Их же видно в камеры?
— Ну, да, — кивнул Сэм.
— Поэтому, займемся ловлей покемонов. Точнее — ты будешь пялиться в камеру телефона, а я — тебя страховать, — усмехнулся Дин.
— Идиотское занятие, — фыркнул Сэм.
— Зато шикарное прикрытие! — улыбнувшись, отозвался Дин.
Спорить с этим утверждением было бессмысленно и Сэмми, пожав плечами, закрыл глаза. Путь им предстоял неблизкий и он решил использовать внезапно образовавшееся свободное время, чтобы попробовать разобраться с тем, что произошло с ним в торговом центре. Не то, чтобы он рассчитывал на быстрый, да даже и вообще хоть на какой-нибудь результат, но просто по опыту знал, что подобные явления нельзя оставлять без внимания. Всегда, когда с ним происходило и развивалось само по себе что-нибудь этакое, последствия, к которым это приводило — не нравились, и это еще очень мягко сказано.
Для начала, он по очереди расслабил все мышцы и сделал дыхание размеренным и спокойным, а потом стал вспоминать те ощущения, которые испытывал в тот момент, когда его “накрыло”. Первыми ощущениями были возбуждение и боль, которые он неимоверным усилием воли подавил, продолжая вслушиваться в себя в надежде обнаружить что-нибудь необычное, но ничего этакого не ощущалось. Просто тепло, расслабленность и спокойствие. Он слышал урчание мотора Импалы, привычное и донельзя уютное. Слышал, как Дин мурлычет себе под нос какой-то мотивчик, и эти звуки вызывали в нем щемящую нежность, от которой одновременно хотелось смеяться и плакать. Это переживание было настолько ярким, что Сэм распахнул глаза и поглядел на возлюбленного, собираясь сказать ему что-нибудь хорошее, но как открыл рот, так и закрыл его: он видел не столько, собственно, Дина сколько его ауру. Яркие, сочные оттенки зеленого, огненные всполохи оранжевого, немного багрянца, вкрапления синевы и золота. Зрелище было нереальным и настолько завораживающим, что Сэм надолго завис, вглядываясь в то, что видит.
— Чего ты меня разглядываешь? — в какой-то момент спросил Дин, кидая на партнера вопросительный взгляд.
— Ты знаешь, что очень красив? — вопросом на вопрос ответил Сэм.
Что-то в его интонациях насторожило Дина и тот чуть нахмурился, а в ауре моментально появилось больше оранжевого и синего оттенков.
— Можно подумать, что для тебя это открытие, — фыркнул он.
— Да нет, не открытие, но… — Сэм задумался о том, как объяснить то, что он видит. — Просто… я как будто новым взглядом обозрел тебя и вот сижу, восхищаюсь.
— Новым взглядом? Сэм, ты о чем? — еще больше хмурясь, поинтересовался Дин, а Сэм, наблюдающий за его аурой увидел, что синие оттенки стали еще темнее, оранжевого больше, багрянец почти ушел, в зеленом появилась синева, а золотистые всполохи принялись выстраиваться в орнамент, состоящий из завитков и изогнутых линий.
— Сейчас попробую объяснить, — успокаивающим тоном отозвался Сэм и постарался совместить обычное зрение с “магическим” так, чтобы второе не мешало первому. Через несколько минут ему это удалось, и сия операция не вызвала особых затруднений. — Видишь ли, похоже, я могу видеть ауры, — выдал он, пристально наблюдая за братом.
— Что, прости? — переспросил тот, и Сэм спокойно и подробно описал, что именно видит и когда это началось, пристально наблюдая за эволюциями цветов ауры Дина и за выражением его лица.
— Ты ведь не будешь ругаться? — уточнил он, закончив свой рассказ. Вопрос был совершенно детским, да и тон, которым он был задан, соответствовал тексту и смыслу, но именно он вертелся в голове у Сэма и выдал он его просто автоматически.
— Ругаться? А смысл? — удивленно приподняв брови, вопросом на вопрос ответил Дин. — Но вот откуда у тебя всплыла такая способность — вопрос на миллион.
— Самому интересно, — пожав плечами, отозвался Сэм. Он ожидал от брата куда более бурной реакции, но тот был спокоен и абсолютно позитивен.
— И что ты собираешься с этим новым умением делать? — задал вопрос старший Винчестер минут через десять.
— Не знаю, — растерянно ответил Сэм. — В теории, оно может быть полезно, но, чтобы этим можно было уверенно пользоваться, нужно, во-первых, научиться входить в состояние видения без проблем, а, во-вторых, скопить некую базу представлений о том, что как выглядит.
— То есть? — заинтересованно спросил Дин.
— Ну, смотри, из того, что я читал, каждая аура выглядит индивидуально. Рисунок, сочетание и интенсивность цвета, степень прозрачности и так далее. А из того, что я лично успел пронаблюдать: при изменении эмоционального состояния — она меняется. Вот, например, ты — когда задумываешься, становишься более синим, — объяснил Сэм, продолжая свои наблюдения. — Наверное, не один ты так меняешься и, если моя теория верна, то, например, правду от лжи отличать таким способом также просто, как два умножить на два. Еще что-то мне подсказывает, что с помощью такого зрения можно разглядеть одержимого, да и научиться понимать человека видишь, или того же перевертыша.
— Думаешь, обзавелся этаким сверхъестественным рентгеном?
— Может быть, — ответил Сэм.
— Не находишь, что это уже не слишком-то актуально? Вот если бы лет десять назад…
— Мне кажется, что тогда это было невозможно. Вообще, вот ты спросил: откуда это взялось, а я тут подумал, что оно, возможно, всегда было. Просто сейчас я разрешил себе этим воспользоваться, — поделился Сэм пришедшей в голову мыслью.
— Объяснишь? — с любопытством в голосе, спросил Дин.
— Попробую, — улыбнувшись, ответил Сэм и ненадолго задумался, формулируя свежую идею. — Смотри, последние полтора года стали для меня таким периодом, когда разрушилась масса запретов, внушаемых с самого детства. Типа: нельзя расслабляться; позволишь себе это — сдохнешь. Нельзя говорить о своих чувствах брату — все будет плохо. Нельзя то, нельзя это, а тут вдруг внезапно очень многое стало можно. Ну, и на этом фоне, так сказать, заодно, проснулись и сверхъестественные способности, которые были у меня всегда, с самого рождения, но пребывали в подавленном запретами состоянии. До этого ярче всего они проявлялись под воздействием демонской крови, а вот сейчас я подумал, что она не давала мне ничего принципиально нового и не усиливала, лишь снимая запреты. А все сопутствующие ощущения, включая ломку, плод работы моего собственного мозга.
— То есть, ты хочешь сказать, что, в принципе, мог делать подобные штуки всегда? — уточнил Дин, окинув брата недоверчивым взглядом.
— Не знаю, Но, если я прав, и все это всплыло от отмены запретов, то да. — ответил тот. — Ты же видел, что я читаю в последнее время?
— Конечно, — кивнул Дин.
— Так вот, самыми последними были книги, касающиеся ясновидения, одной из разновидностей которого, как раз и является подобная способность видеть ауры. Я тогда думал, что было бы интересно этому научиться, а вчера и сегодня ты устроил встряску моей психике, сбив еще один из запретов, вот я и, хм… научился.
— По-твоему, это работает именно так?
— По-моему, это может работать именно так, — подтвердил Сэм. — Во всяком случае, противоречий этой концепции я не вижу. А во всей литературе, что я прочел, есть мысль, подаваемая несколько по-разному, но все-таки принципиально одна и та же: любой экстрасенс может делать то, что разрешает себе делать. Если человек решает, что он чего-то по определению не может — он это никогда в жизни не то что не сделает, а даже, скорее всего, и не попробует делать.
— Может, наконец расскажешь, с чего ты вообще взялся читать всю эту макулатуру? — спросил Дин. Не то, чтобы он всерьез рассчитывал на объяснения, но поинтересоваться этим, на его взгляд, давно следовало, а тут подвернулся такой удобный случай, что не воспользоваться им было просто глупо. Он и вопрос задал, и это не выглядело как давление.
— Да тут все просто, — улыбнулся Сэм. — В первую очередь, это была попытка разобраться в самом себе. А потом… Вот скажи: почему именно линия из соли не дает пройти призраку или демону? Почему именно кровь мертвеца ослабляет вампира? Отчего, чтобы вызвать демона перекрестка нужна кладбищенская пыль и кости черного кота? А что, если взять кости, например, ящерицы, а вместо кладбищенской пыли взять, ну, не знаю, скажем, кварцевый песок?
— Ну ты и вопросы задаешь, — фыркнул Дин, а потом спросил: — И, что? Пришел к каким-то выводам?
— Не особенно, — вздохнул Сэм. — Хотя, одна версия у меня есть. Надо сказать, довольно бредовая.
— Жги, — подбодрил брата Дин. Для него все эти эти вопросы были чем-то сродни теоретической физике — вроде и есть такая область науки, а результата, годного для повседневного использования, как бы и нет, но послушать Сэма он был готов хотя бы из простого любопытства.
— Ладно, — кивнул Сэм. Ему не очень хотелось делиться никак не проверенной теорией, но причин этого не сделать, в общем-то не было. — Ингредиенты для всяких ритуалов мне кажутся своеобразным паролем к… Да черт знает, к чему именно, но выглядит это так: собираешь нужный набор, предъявляешь, используя его в правильном месте в правильное время и сопровождая правильными словами и символами, в результате — получаешь доступ.
— А соль? — поинтересовался Дин, переваривая и сопоставляя выданную концепцию и пока не находя в ней противоречий.
— Она по природе своей очень гигроскопична и, возможно, те же призраки, обладая чем-то типа человеческого инстинкта самосохранения, боятся в нее впитаться, — пожал плечами Сэм. — Не знаю, как это выглядит на самом деле, но объяснение, с точки зрения логики, не хуже прочих.
— Огонь, по этой логике, аналогичен соли? — уточнил Дин.
— Не совсем, — покачал головой Сэм. — Он просто напросто уничтожает все, что в него попадает. Ну, спалить железку, конечно, не просто, но все, кроме, собственно, именно железа — выгорает, то есть — разрушается. А может все это своеобразные читкоды, ну, как в компьютерных играх. Во многих из них есть специальные сочетания символов, которые позволяют сделать что-то не предусмотренным сценарием способом, сквозь стенку пройти, или бесконечное количество хитов получить. Люди за века смогли подобрать эти сочетания и теперь пользуются ими. Результат нам известен.
— Допустим, ты прав, — протянул Дин. — И что нам это дает?
— В практическом смысле? — уточнил Сэм.
— Да в любом, — пожал плечами Дин.
— Ну, зная, как устроен мотор Импалы, ты можешь его перебрать и починить, — задумчиво произнес Сэм. — Может быть, зная, как устроено то, что называется магией, можно будет, например, четче отслеживать ее проявления? Да и устранять последствия действий тех, кто пользуясь ею, причиняет людям вред, будет значительно проще: меньше придется гадать, что именно сделал тот или иной ведьмак, или ведьма. Думаю, Хранители знаний и должны заниматься чем-то в этом роде: изучать, а изучив некое явление, передавать знания о нем.
— А не боишься, что в итоге мы получим организацию типа той, что сейчас есть в Британии? Таких же психопатов, как был Кетч?
— Мы ничего не знаем о методах обучения, которые сделали Кетча таким, — напомнил Сэм. — Но что-то мне подсказывает, что именно они всему виной.
— Дэвис прошел, судя по всему, ту же школу. Он, конечно, не был подарком, но все-таки и психопатом тоже, — высказал свое мнение Дин.
— Ну, может быть и не во всем виновато обучение, и Кетч сам по себе обладал таким складом характера, но то, что именно оно, вместо того, чтобы нивелировать недостатки характера, усилило некоторые склонности — мне кажется неоспоримым фактом, — возразил Сэм. — В общем, в любом случае, сейчас уже не спросишь, что же сделало Кетча Кетчем, но если бы нам в свое время кто-нибудь рассказал, например, о том, как именно действуют ведьмины мешочки, нам было бы куда проще. Скажешь, нет?
— Не скажу, — согласился Дин. — Если бы то, что мы постигали методом проб и ошибок, кто-то был бы в состоянии внятно и четко объяснить, возможно, и жизнь наша сложилась бы несколько по-другому. Во всяком случае, спасти мы бы сумели куда больше народу.
— Вот я и сижу над всей этой, как ты выразился, макулатурой и занимаюсь индексацией имеющейся у нас информации. Конечно, задача очень непростая и займет меня, возможно, на годы, но я никуда не спешу. Я хочу в итоге создать нечто типа книги рецептов: вы столкнулись с таким-то монстром? Отлично! Победить его можно. Ну и список методов борьбы, характерные особенности поведения, приметы, по которым можно понять, с кем именно имеешь дело.
— Список методов борьбы? — удивился Дин. — Что, тех же призраков упокоить можно по-разному?
— Даже в нашей с тобой практике, мы не только кости сжигали, вспомни. А уж, если порыться, то вдруг приходишь к выводу, что разные народы в разные периоды времени уничтожали призраков совсем не одинаково. Да, засыпать солью и сжечь — метод достаточно универсальный и встречается в разных источниках и довольно часто. Но он подходит, когда удается найти кости, а вот если нет — каждый раз приходилось что-то изобретать. Но о наших изобретениях знаем только мы с тобой, а вдруг кто-то столкнется с чем-то похожим? Так вот, чтобы ему пришлось голову ломать чуть меньше, я и перелопачиваю доступную мне литературу, систематизируя все попадающиеся рецепты, по каждому из видов тварей, — объяснил Сэм. Он был рад, что разговор свернул именно в эту сторону и ему не пришлось признавать, что в исходной цели, то есть — разобраться в своих собственных способностях, он достиг весьма скромных результатов.
— Неплохо было бы еще и других охотников порасспрашивать, наверняка и им тоже встречались экзотические случаи. Пожалуй, я мог бы этим заняться, если ты не против, — предложил Дин.
— Я только за, — отозвался Сэм, благодарно улыбнувшись брату. — Все равно ты больше меня с народом общаешься.
Это было правдой. Как-то так само собой получилось, что именно Дин стал в Хантерс-Поинте тем человеком, к которому шли за разрешением любых возникающих в зарождающемся городке проблем и конфликтов. Если бы кому-нибудь пришло в голову организовать в этом новорожденном городке выборы мэра и шерифа, старший из Винчестеров не только победил бы в них обоих, он бы просто был единственным кандидатом на эти должности. Как так получилось, было загадкой даже для него самого, ведь сколько он себя помнил, особыми терпением и способностью заводить друзей, он не отличался, а тут спокойно и методично решал все приносимые ему задачи, гасил возникающие конфликты, вправлял мозги наиболее буйным охотникам, взаимодействовал с местными властями, и очень неплохо со всем этим справлялся. Сэм же предпочел, оставаясь в глубокой тени, решать технические и юридические задачи по обеспечению жизнедеятельности городка и общался с удовольствием лишь с очень узким кругом людей. Дин даже начал прикалываться над ним, дескать, заделалася отшельником, отойдя от дел, но Сэм пропускал колкости мимо и лишь вяло отмахивался, когда те переходили некую границу.
— Вот, кстати, о твоей необщительности, — подхватил новую тему Дин. — Приколы — приколами, но мне такое твое поведение кажется несколько странным. Из нас двоих именно ты всегда был готов выслушивать людей до бесконечности, а теперь их избегаешь. Не хочешь объяснить, почему?
— Честно говоря, и сам не знаю, — вздохнул Сэм. Затронутая тема ему не слишком-то нравилась. — Мне просто комфортно так, как есть сейчас. Может быть, это изменится со временем, но пока так, как идет — мне нравится. Да и ты, насколько я могу судить, вполне нашел себя. Зачем мне тебя дублировать?
Дин недоверчиво хмыкнул, но развивать тему не стал, за что Сэм ему был искренне признателен. Сам для себя он объяснял такое положение дел сначала тем, что просто устал. А потом, когда Дин в очередной раз достал его, вдруг понял, что на самом деле он не любит людей. Нет, мизантропом он, определенно, не был, но при выборе посидеть в тишине с книжкой или пообщаться с кем-то из охотников, предпочтет книжку. Кроме того, он видел, что у Дина действительно хорошо получается разруливать текущие проблемы, требующие общения и брат получает от этого удовольствие, чувствуя себя при деле и полезным, а раз так — то мешать ему в этом деле он не собирался, взяв на себя всю бумажную работу.
Так, общаясь на разные темы и периодически меняясь за рулем, Винчестеры доехали до точки назначения.
— А куда мы едем, Мастер? — спросил Сэм, когда Дин вырулил с дорожки, ведущей из их владений, на трассу.
— В торговый центр, — ответил тот, бросив взгляд на навигатор. — Еды в доме почти нет, это раз. Два — я хочу пообедать в ресторане. Три — зайти в один магазинчик и, может быть, кое-что там купить. Ну и может у тебя есть какие-нибудь пожелания?
читать дальше— Нету, Мастер, — покачал головой Сэм. Он вообще лучше бы остался дома, но решил не спорить с Дином из-за этой поездки. Хочется ему проветриться, и чтобы Сэм составил компанию? Это совсем не сложно.
— Так… — произнес Дин, припарковавшись рядом с целью своей поездки. — Ты пойдешь за едой, я — в тот магазин, что мне нужен. Думаю, я закончу раньше, ну и встретимся. Рассчитывай запасы где-то на неделю. Справишься?
— Конечно, Мастер, — кивнул Сэм. Как можно не справиться с такой простой задачей, было для него загадкой, а вопрос Дина он списал на повернутость братца на контроле.
— Отлично, — довольно щурясь, произнес Дин и решительно направился внутрь торгового центра.
Сэм, пожав плечами, последовал за ним и, недолго думая, отправился в ту часть огромного помещения, где торговали продуктами.
Пока он сидел в машине или передвигался в пределах дома, игрушка, находящаяся внутри него, хоть и ощущалась, но практически не мешала, а тут, вынужденный пройтись сначала от парковки до входа в магазин, а потом оттуда до нужного отдела, он в полной мере прочувствовал все “прелести” помещенного в него девайса. Один из “лепестков” игрушки постоянно плотно прижимался к простате, а при ходьбе еще и двигался, что приводило к возбуждению, а следом — к боли из-за слишком тесного пояса верности. Пару раз по дороге к продуктовому отделу, Сэм даже остановился, сделав вид, что пристально разглядывает витрины, чтобы дать себе передышку и хотя бы чуть-чуть успокоиться. Вопрос же Дина на предмет его способности купить все необходимое, перестал казаться страстью оного к контролю: похоже, брат и возлюбленный задал его, представляя, что именно ожидает партнера в ближайшее время.
— Черт! — выдохнул Сэм, в очередной раз останавливаясь. На сей раз, вместо того, чтобы делать вид, что пялится на первую попавшуюся на глаза витрину, производя манипуляции с тележкой для покупок, он выкатил ее из череды подобных и, отойдя в угол, прислонился к стене, переводя дух, но стоило ему немного успокоить возбуждение, как что-то в восприятии реальности изменилось. Вокруг людей, перемещающихся туда-сюда, появилось нечто типа разноцветных облаков и отнюдь не все оттенки были приятны и радовали глаз. После созерцания некоторых из них, Сэм ощутил с трудом преодолимое желание вымыться, ну или, как минимум, вымыть руки, а раз уж ни то, ни другое невозможно в данный момент, то хотя бы на некоторое время спрятаться и не видеть ничего вокруг.
Если бы Сэм никогда не слышал ни о чем сверхъестественном, он гарантированно ударился бы в панику, но это было не так, поэтому он сумел взять себя в руки, насколько это было возможно в его состоянии и положении. Достигнув не то, чтобы спокойствия, но все-таки некоторого равновесия, а — главное, ясности мышления, он довольно быстро пришел к выводу, что ничего страшного не произошло, и теперь он, по всей видимости, может невооруженным взглядом видеть то, что эзотерики называют аурой. Да, зрелище иногда не слишком-то приятное, но само по себе, как некое новое умение или явление — не смертельное, что, впрочем, не исключает необходимости разобраться, хотя бы приблизительно, с тем, как оно действует и можно ли управлять им по собственному разумению.
Несколько минут он, чтобы не отвлекаться, простоял закрыв глаза и прикидывая, что хочет сделать и как он будет этого добиваться. Опыта управления именно этим своим состоянием у него не было, но Сэм решил, что это не существенно и, если он может уйти, например, в транс, просто усилием воли, то с тем, чтобы освоить переход от “магического” зрения к обычному, не должно возникнуть проблем. Это было первоочередной задачей, а что означает все это разноцветье, как именно это работает и откуда оно появилось, он будет разбираться позже. Дома, в спокойной обстановке, а не посреди толчеи торгового центра.
Привычка к контролю за собственными состояниями и дисциплинированный мозг, позволили Сэму довольно быстро добиться нужного ему результата: сначала радужные переливы, окружающие людей, поблекли до той стадии, что перестали мешать восприятию окружающей реальности, а потом и вовсе исчезли, и он с облегчением выдохнул. Одной проблемой стало меньше, осталось лишь пойти и выполнить поручение Дина, то есть, купить-таки продуктов.
— Сэм, да отзовись ты! С тобой все в порядке? — донесся до сознания младшего Винчестера, направляющегося от той стеночки, где приходил в себя, в сторону торгового зала, голос брата.
— Да, со мной все хорошо, — без особой уверенности в голосе, ответил Сэм, оборачиваясь. Похоже, он был настолько погружен в себя и свои переживания, что просто выпал из реальности на некоторое время.
— Извини, но отпуск, похоже, переносится, — сообщил Дин, пристально глядя на Сэма, который выглядел настолько странно, что те проблемы, которые вытряхнули на его голову, резко отошли на второй план.
— Что случилось? — задал вопрос Сэм, морщась от резкого телодвижения, которое был вынужден совершить, оборачиваясь к собеседнику.
— Звонила Клэр, — ответил Дин. — Она в Аризоне, охотилась за перевертышем, а оказалось, что он на сей раз промышляет в компании себе подобных. В общем, теперь они охотятся за ней и ей нужна помощь.
— Ну, так едем! — отозвался Сэм, отодвинув от себя все еще пустую тележку. Он направился было в сторону выхода на парковку, но довольно быстро был вынужден остановиться.
— Что такое? — спросил Дин, тормозя вслед за братом.
— И ты еще спрашиваешь?! — сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, помогая себе успокоиться, возмущенно ответил Сэм. — Сейчас. Постою чуть-чуть, и…
— Все настолько плохо? — с тревогой в голосе спросил Дин.
— Да не плохо, — покачал головой Сэм. — Просто очень… Ладно. Не важно. Но быстро я идти не смогу.
До машины они добрались, сделав еще пару остановок и, рухнув на сиденье, Сэм с облегчением замер на месте.
— Как-то я не рассчитывал на столь интенсивный эффект, — заметил Дин, устраиваясь на водительском месте. — До дому дотерпишь?
— А куда ж я денусь, — фыркнул Сэм. — Ты лучше расскажи подробно, что сказала Клэр, — попросил он, когда они тронулись с места.
— В общем-то, я тебе уже все рассказал, — отозвался Дин. — Ты же знаешь ее. Как обычно, никаких подробностей по телефону, правда, обещала все материалы скинуть на почту. Но голос у нее был очень напряженный и, кажется, испуганный.
— Испуганный? У Клэр? — удивился Сэм. — Честно сказать, даже не представляю, что может ее напугать.
— Вот поэтому-то я бросил все и помчался разыскивать тебя, — бросив быстрый взгляд на партнера, сообщил Дин. — А ты идешь, ничего вокруг себя не видишь и лицо… Такое… Сосредоточенное, озадаченное и такое, будто тебя лимонный сок заставляют пить.
— Не подумай, что я жалуюсь или оспариваю твое решение, Мастер, но… Оказалось, что сочетание примененных тобой устройств дало чересчур яркие ощущения, когда пришлось пройтись. Вот поэтому-то, видимо, у меня и было такое лицо, — пожал плечами Сэм. Рассказывать Дину о том, что произошло кроме этих самых, описываемых им ощущений, он совершенно не хотел. И не потому, что жаждал что-то скрыть или не желал поделиться, просто… По большому счету, не представлял, как об этом рассказать так, чтобы Дин не бросился выяснять, что же это было, забив на все остальное. Помочь Клэр казалось Сэму приоритетной задачей, а его странное видение — если оно еще когда-нибудь проявится, тогда и можно будет с ним разобраться.
Дин недоверчиво покосился на брата, но решил не продолжать расспросы, видя, что тот ничего большего, чем уже сказал, не поведает, если не дожимать его специально, апеллируя к правилам игры. Таким методом ответ получить, наверное, можно было бы, но старший из охотников, что называется, задницей чуял: что-то тут нечисто и, чтобы не создавать лишних проблем, проще подождать, пока Сэм будет готов сам рассказать о том, что же привело в то состояние, в котором Дин его обнаружил.
— Ладно, — пробурчал он. — Подожду, пока ты дозреешь.
— Не обижайся, пожалуйста, — виноватым тоном попросил Сэм, осознав, что брат каким-то образом понял, что с ним были не до конца откровенны.
— Даже и не думал обижаться, — совершенно искренне произнес Дин. — Раз не говоришь всего, значит еще не готов. Или не уверен, или… В общем, у тебя могут быть причины не говорить мне все, и я уважаю их и твое право на приватность. Главное, чтобы то, о чем ты умолчал, не аукнулось каким-нибудь заковыристым образом.
Доехав до дома, Дин освободил Сэма от всех девайсов, кроме цепи-ошейника, и они вдвоем принялись деятельно собираться на охоту.
— Серебро не забыл? — спросил он, разворачивая свой ноутбук, чтобы прочитать письмо от Клэр.
— Нет, — ответил Сэм. — И пару ножей взял, и пули.
— Хорошо, — кивнул старший из братьев и, найдя в почтовом ящике нужное сообщение, принялся читать.
Информации было много. Фотографии, сканы газет и ссылки на информационные сайты, а также наблюдения и выводы самой Клэр.
Началось все с того, что она заинтересовалась похищениями детей, которые начались несколько лет назад в Форт-Лодердейл, продолжились в Тампе и еще нескольких городах Флориды. потом переместились севернее, а затем происходили в разных штатах, пока одно из таких событий не произошло во Флаггстаффе, штат Аризона, где, собственно, охотница и нарвалась на неприятности.
— Ну, и что там? — спросил Сэм, устраиваясь напротив брата за столом.
— Похищения детей, — ответил Дин, просматривая очередную статью. — Схема всегда похожая: в богатом доме работает гувернантка, гувернер, охранник или кто-то еще из прислуги. Работают много лет и хозяева воспринимают их не столько как работников, сколько как членов семьи. И вот эти надежнейшие люди вдруг похищают детей. Потом приходит требование о выкупе. Если требование удовлетворяется — ребенок возвращается, но деньги забирает не похититель, а неизвестно кто. Притом, там забавно: требуют всегда наличные в мелких купюрах, не маркированные, ну, типа берегутся полиции и все такое. Эти деньги, упакованные в мешок или какую-нибудь коробку, требуют положить в определенное место, куда и является тот самый слуга, которому доверяли, но ведет он себя при этом как полный идиот, словно бы нарочно провоцируя полицию. Разумеется, та ведется на провокацию и пока они там устраивают погоню за преступником, кстати, всегда безуспешную — бабло исчезает в неизвестном направлении. Ребенок же, которого по-честному возвращают, через несколько дней бесследно исчезает, а потом обнаруживается труп того самого человека, за которым гналась полиция. Если решают на шантаж не вестись и денег не платить — то находят два трупа: ребенка и похитителя. Клэр обратила на это дело внимание из-за исчезновения детей, которых вернули. А еще потому, что до того, как все это происходило, родители совершенно однозначно доверяли похитителям.
— Ну, на вид наша задача кажется довольно простой: надо найти и замочить ублюдков, — обдумав услышанное, кивнул Сэм.
— Да, — согласился Дин. — Только мы с тобой оба знаем, что когда имеешь дело с перевертышем, все усложняется в разы. Пойди найди такого ловкача, как эти твари.
— А почему Клэр считает, что перевертыш не один? — спросил Сэм.
— На одной из видеозаписей, которые ей удалось добыть, она видала отблески в глазах двух особей, находящихся рядом, и совершенно справедливо посчитала, что это неспроста, — ответил Дин. — Да, собственно, чего я тебе это все пересказываю? Посмотришь сам, я перешлю тебе письмо Клэр.
— Ладно, — отозвался Сэм. — Тогда поехали. Аризона, конечно ближе, чем Флорида, но все равно путь предстоит неблизкий.
Охотники погрузились в машину и выехали во Флаггстафф. По дороге Сэм, в свою очередь, внимательно ознакомился с материалами, присланными Клэр.
— Необычная схема действий для этой разновидности нечисти, — заметил он, дочитав. — И Клэр, похоже, права: они поняли, что за ними охотятся, но… У тебя есть идеи, как мы будем их отлавливать?
— Предлагаю сделать так: как приедем, сразу к Клэр не будем соваться. Пошарим вокруг, посмотрим, понюхаем, — высказал свое мнение Дин. — Может быть навскидку увидим кого.
— Учитывая, что перевертыши с легкостью меняют шкурки — только если сильно повезет, — возразил Сэм.
— У них есть несколько уязвимостей. Если ты забыл — напомню: чтобы “перелинять” они предпочитают хотя бы ненадолго спрятаться, это, во-первых. А, во-вторых, они оставляют на местах своих линек весьма характерные следы. Вот их и поищем в тех местах, где теоретически могут быть их схроны. Найдем — установим точно, что это именно перевертыши, а дальше… Их же видно в камеры?
— Ну, да, — кивнул Сэм.
— Поэтому, займемся ловлей покемонов. Точнее — ты будешь пялиться в камеру телефона, а я — тебя страховать, — усмехнулся Дин.
— Идиотское занятие, — фыркнул Сэм.
— Зато шикарное прикрытие! — улыбнувшись, отозвался Дин.
Спорить с этим утверждением было бессмысленно и Сэмми, пожав плечами, закрыл глаза. Путь им предстоял неблизкий и он решил использовать внезапно образовавшееся свободное время, чтобы попробовать разобраться с тем, что произошло с ним в торговом центре. Не то, чтобы он рассчитывал на быстрый, да даже и вообще хоть на какой-нибудь результат, но просто по опыту знал, что подобные явления нельзя оставлять без внимания. Всегда, когда с ним происходило и развивалось само по себе что-нибудь этакое, последствия, к которым это приводило — не нравились, и это еще очень мягко сказано.
Для начала, он по очереди расслабил все мышцы и сделал дыхание размеренным и спокойным, а потом стал вспоминать те ощущения, которые испытывал в тот момент, когда его “накрыло”. Первыми ощущениями были возбуждение и боль, которые он неимоверным усилием воли подавил, продолжая вслушиваться в себя в надежде обнаружить что-нибудь необычное, но ничего этакого не ощущалось. Просто тепло, расслабленность и спокойствие. Он слышал урчание мотора Импалы, привычное и донельзя уютное. Слышал, как Дин мурлычет себе под нос какой-то мотивчик, и эти звуки вызывали в нем щемящую нежность, от которой одновременно хотелось смеяться и плакать. Это переживание было настолько ярким, что Сэм распахнул глаза и поглядел на возлюбленного, собираясь сказать ему что-нибудь хорошее, но как открыл рот, так и закрыл его: он видел не столько, собственно, Дина сколько его ауру. Яркие, сочные оттенки зеленого, огненные всполохи оранжевого, немного багрянца, вкрапления синевы и золота. Зрелище было нереальным и настолько завораживающим, что Сэм надолго завис, вглядываясь в то, что видит.
— Чего ты меня разглядываешь? — в какой-то момент спросил Дин, кидая на партнера вопросительный взгляд.
— Ты знаешь, что очень красив? — вопросом на вопрос ответил Сэм.
Что-то в его интонациях насторожило Дина и тот чуть нахмурился, а в ауре моментально появилось больше оранжевого и синего оттенков.
— Можно подумать, что для тебя это открытие, — фыркнул он.
— Да нет, не открытие, но… — Сэм задумался о том, как объяснить то, что он видит. — Просто… я как будто новым взглядом обозрел тебя и вот сижу, восхищаюсь.
— Новым взглядом? Сэм, ты о чем? — еще больше хмурясь, поинтересовался Дин, а Сэм, наблюдающий за его аурой увидел, что синие оттенки стали еще темнее, оранжевого больше, багрянец почти ушел, в зеленом появилась синева, а золотистые всполохи принялись выстраиваться в орнамент, состоящий из завитков и изогнутых линий.
— Сейчас попробую объяснить, — успокаивающим тоном отозвался Сэм и постарался совместить обычное зрение с “магическим” так, чтобы второе не мешало первому. Через несколько минут ему это удалось, и сия операция не вызвала особых затруднений. — Видишь ли, похоже, я могу видеть ауры, — выдал он, пристально наблюдая за братом.
— Что, прости? — переспросил тот, и Сэм спокойно и подробно описал, что именно видит и когда это началось, пристально наблюдая за эволюциями цветов ауры Дина и за выражением его лица.
— Ты ведь не будешь ругаться? — уточнил он, закончив свой рассказ. Вопрос был совершенно детским, да и тон, которым он был задан, соответствовал тексту и смыслу, но именно он вертелся в голове у Сэма и выдал он его просто автоматически.
— Ругаться? А смысл? — удивленно приподняв брови, вопросом на вопрос ответил Дин. — Но вот откуда у тебя всплыла такая способность — вопрос на миллион.
— Самому интересно, — пожав плечами, отозвался Сэм. Он ожидал от брата куда более бурной реакции, но тот был спокоен и абсолютно позитивен.
— И что ты собираешься с этим новым умением делать? — задал вопрос старший Винчестер минут через десять.
— Не знаю, — растерянно ответил Сэм. — В теории, оно может быть полезно, но, чтобы этим можно было уверенно пользоваться, нужно, во-первых, научиться входить в состояние видения без проблем, а, во-вторых, скопить некую базу представлений о том, что как выглядит.
— То есть? — заинтересованно спросил Дин.
— Ну, смотри, из того, что я читал, каждая аура выглядит индивидуально. Рисунок, сочетание и интенсивность цвета, степень прозрачности и так далее. А из того, что я лично успел пронаблюдать: при изменении эмоционального состояния — она меняется. Вот, например, ты — когда задумываешься, становишься более синим, — объяснил Сэм, продолжая свои наблюдения. — Наверное, не один ты так меняешься и, если моя теория верна, то, например, правду от лжи отличать таким способом также просто, как два умножить на два. Еще что-то мне подсказывает, что с помощью такого зрения можно разглядеть одержимого, да и научиться понимать человека видишь, или того же перевертыша.
— Думаешь, обзавелся этаким сверхъестественным рентгеном?
— Может быть, — ответил Сэм.
— Не находишь, что это уже не слишком-то актуально? Вот если бы лет десять назад…
— Мне кажется, что тогда это было невозможно. Вообще, вот ты спросил: откуда это взялось, а я тут подумал, что оно, возможно, всегда было. Просто сейчас я разрешил себе этим воспользоваться, — поделился Сэм пришедшей в голову мыслью.
— Объяснишь? — с любопытством в голосе, спросил Дин.
— Попробую, — улыбнувшись, ответил Сэм и ненадолго задумался, формулируя свежую идею. — Смотри, последние полтора года стали для меня таким периодом, когда разрушилась масса запретов, внушаемых с самого детства. Типа: нельзя расслабляться; позволишь себе это — сдохнешь. Нельзя говорить о своих чувствах брату — все будет плохо. Нельзя то, нельзя это, а тут вдруг внезапно очень многое стало можно. Ну, и на этом фоне, так сказать, заодно, проснулись и сверхъестественные способности, которые были у меня всегда, с самого рождения, но пребывали в подавленном запретами состоянии. До этого ярче всего они проявлялись под воздействием демонской крови, а вот сейчас я подумал, что она не давала мне ничего принципиально нового и не усиливала, лишь снимая запреты. А все сопутствующие ощущения, включая ломку, плод работы моего собственного мозга.
— То есть, ты хочешь сказать, что, в принципе, мог делать подобные штуки всегда? — уточнил Дин, окинув брата недоверчивым взглядом.
— Не знаю, Но, если я прав, и все это всплыло от отмены запретов, то да. — ответил тот. — Ты же видел, что я читаю в последнее время?
— Конечно, — кивнул Дин.
— Так вот, самыми последними были книги, касающиеся ясновидения, одной из разновидностей которого, как раз и является подобная способность видеть ауры. Я тогда думал, что было бы интересно этому научиться, а вчера и сегодня ты устроил встряску моей психике, сбив еще один из запретов, вот я и, хм… научился.
— По-твоему, это работает именно так?
— По-моему, это может работать именно так, — подтвердил Сэм. — Во всяком случае, противоречий этой концепции я не вижу. А во всей литературе, что я прочел, есть мысль, подаваемая несколько по-разному, но все-таки принципиально одна и та же: любой экстрасенс может делать то, что разрешает себе делать. Если человек решает, что он чего-то по определению не может — он это никогда в жизни не то что не сделает, а даже, скорее всего, и не попробует делать.
— Может, наконец расскажешь, с чего ты вообще взялся читать всю эту макулатуру? — спросил Дин. Не то, чтобы он всерьез рассчитывал на объяснения, но поинтересоваться этим, на его взгляд, давно следовало, а тут подвернулся такой удобный случай, что не воспользоваться им было просто глупо. Он и вопрос задал, и это не выглядело как давление.
— Да тут все просто, — улыбнулся Сэм. — В первую очередь, это была попытка разобраться в самом себе. А потом… Вот скажи: почему именно линия из соли не дает пройти призраку или демону? Почему именно кровь мертвеца ослабляет вампира? Отчего, чтобы вызвать демона перекрестка нужна кладбищенская пыль и кости черного кота? А что, если взять кости, например, ящерицы, а вместо кладбищенской пыли взять, ну, не знаю, скажем, кварцевый песок?
— Ну ты и вопросы задаешь, — фыркнул Дин, а потом спросил: — И, что? Пришел к каким-то выводам?
— Не особенно, — вздохнул Сэм. — Хотя, одна версия у меня есть. Надо сказать, довольно бредовая.
— Жги, — подбодрил брата Дин. Для него все эти эти вопросы были чем-то сродни теоретической физике — вроде и есть такая область науки, а результата, годного для повседневного использования, как бы и нет, но послушать Сэма он был готов хотя бы из простого любопытства.
— Ладно, — кивнул Сэм. Ему не очень хотелось делиться никак не проверенной теорией, но причин этого не сделать, в общем-то не было. — Ингредиенты для всяких ритуалов мне кажутся своеобразным паролем к… Да черт знает, к чему именно, но выглядит это так: собираешь нужный набор, предъявляешь, используя его в правильном месте в правильное время и сопровождая правильными словами и символами, в результате — получаешь доступ.
— А соль? — поинтересовался Дин, переваривая и сопоставляя выданную концепцию и пока не находя в ней противоречий.
— Она по природе своей очень гигроскопична и, возможно, те же призраки, обладая чем-то типа человеческого инстинкта самосохранения, боятся в нее впитаться, — пожал плечами Сэм. — Не знаю, как это выглядит на самом деле, но объяснение, с точки зрения логики, не хуже прочих.
— Огонь, по этой логике, аналогичен соли? — уточнил Дин.
— Не совсем, — покачал головой Сэм. — Он просто напросто уничтожает все, что в него попадает. Ну, спалить железку, конечно, не просто, но все, кроме, собственно, именно железа — выгорает, то есть — разрушается. А может все это своеобразные читкоды, ну, как в компьютерных играх. Во многих из них есть специальные сочетания символов, которые позволяют сделать что-то не предусмотренным сценарием способом, сквозь стенку пройти, или бесконечное количество хитов получить. Люди за века смогли подобрать эти сочетания и теперь пользуются ими. Результат нам известен.
— Допустим, ты прав, — протянул Дин. — И что нам это дает?
— В практическом смысле? — уточнил Сэм.
— Да в любом, — пожал плечами Дин.
— Ну, зная, как устроен мотор Импалы, ты можешь его перебрать и починить, — задумчиво произнес Сэм. — Может быть, зная, как устроено то, что называется магией, можно будет, например, четче отслеживать ее проявления? Да и устранять последствия действий тех, кто пользуясь ею, причиняет людям вред, будет значительно проще: меньше придется гадать, что именно сделал тот или иной ведьмак, или ведьма. Думаю, Хранители знаний и должны заниматься чем-то в этом роде: изучать, а изучив некое явление, передавать знания о нем.
— А не боишься, что в итоге мы получим организацию типа той, что сейчас есть в Британии? Таких же психопатов, как был Кетч?
— Мы ничего не знаем о методах обучения, которые сделали Кетча таким, — напомнил Сэм. — Но что-то мне подсказывает, что именно они всему виной.
— Дэвис прошел, судя по всему, ту же школу. Он, конечно, не был подарком, но все-таки и психопатом тоже, — высказал свое мнение Дин.
— Ну, может быть и не во всем виновато обучение, и Кетч сам по себе обладал таким складом характера, но то, что именно оно, вместо того, чтобы нивелировать недостатки характера, усилило некоторые склонности — мне кажется неоспоримым фактом, — возразил Сэм. — В общем, в любом случае, сейчас уже не спросишь, что же сделало Кетча Кетчем, но если бы нам в свое время кто-нибудь рассказал, например, о том, как именно действуют ведьмины мешочки, нам было бы куда проще. Скажешь, нет?
— Не скажу, — согласился Дин. — Если бы то, что мы постигали методом проб и ошибок, кто-то был бы в состоянии внятно и четко объяснить, возможно, и жизнь наша сложилась бы несколько по-другому. Во всяком случае, спасти мы бы сумели куда больше народу.
— Вот я и сижу над всей этой, как ты выразился, макулатурой и занимаюсь индексацией имеющейся у нас информации. Конечно, задача очень непростая и займет меня, возможно, на годы, но я никуда не спешу. Я хочу в итоге создать нечто типа книги рецептов: вы столкнулись с таким-то монстром? Отлично! Победить его можно. Ну и список методов борьбы, характерные особенности поведения, приметы, по которым можно понять, с кем именно имеешь дело.
— Список методов борьбы? — удивился Дин. — Что, тех же призраков упокоить можно по-разному?
— Даже в нашей с тобой практике, мы не только кости сжигали, вспомни. А уж, если порыться, то вдруг приходишь к выводу, что разные народы в разные периоды времени уничтожали призраков совсем не одинаково. Да, засыпать солью и сжечь — метод достаточно универсальный и встречается в разных источниках и довольно часто. Но он подходит, когда удается найти кости, а вот если нет — каждый раз приходилось что-то изобретать. Но о наших изобретениях знаем только мы с тобой, а вдруг кто-то столкнется с чем-то похожим? Так вот, чтобы ему пришлось голову ломать чуть меньше, я и перелопачиваю доступную мне литературу, систематизируя все попадающиеся рецепты, по каждому из видов тварей, — объяснил Сэм. Он был рад, что разговор свернул именно в эту сторону и ему не пришлось признавать, что в исходной цели, то есть — разобраться в своих собственных способностях, он достиг весьма скромных результатов.
— Неплохо было бы еще и других охотников порасспрашивать, наверняка и им тоже встречались экзотические случаи. Пожалуй, я мог бы этим заняться, если ты не против, — предложил Дин.
— Я только за, — отозвался Сэм, благодарно улыбнувшись брату. — Все равно ты больше меня с народом общаешься.
Это было правдой. Как-то так само собой получилось, что именно Дин стал в Хантерс-Поинте тем человеком, к которому шли за разрешением любых возникающих в зарождающемся городке проблем и конфликтов. Если бы кому-нибудь пришло в голову организовать в этом новорожденном городке выборы мэра и шерифа, старший из Винчестеров не только победил бы в них обоих, он бы просто был единственным кандидатом на эти должности. Как так получилось, было загадкой даже для него самого, ведь сколько он себя помнил, особыми терпением и способностью заводить друзей, он не отличался, а тут спокойно и методично решал все приносимые ему задачи, гасил возникающие конфликты, вправлял мозги наиболее буйным охотникам, взаимодействовал с местными властями, и очень неплохо со всем этим справлялся. Сэм же предпочел, оставаясь в глубокой тени, решать технические и юридические задачи по обеспечению жизнедеятельности городка и общался с удовольствием лишь с очень узким кругом людей. Дин даже начал прикалываться над ним, дескать, заделалася отшельником, отойдя от дел, но Сэм пропускал колкости мимо и лишь вяло отмахивался, когда те переходили некую границу.
— Вот, кстати, о твоей необщительности, — подхватил новую тему Дин. — Приколы — приколами, но мне такое твое поведение кажется несколько странным. Из нас двоих именно ты всегда был готов выслушивать людей до бесконечности, а теперь их избегаешь. Не хочешь объяснить, почему?
— Честно говоря, и сам не знаю, — вздохнул Сэм. Затронутая тема ему не слишком-то нравилась. — Мне просто комфортно так, как есть сейчас. Может быть, это изменится со временем, но пока так, как идет — мне нравится. Да и ты, насколько я могу судить, вполне нашел себя. Зачем мне тебя дублировать?
Дин недоверчиво хмыкнул, но развивать тему не стал, за что Сэм ему был искренне признателен. Сам для себя он объяснял такое положение дел сначала тем, что просто устал. А потом, когда Дин в очередной раз достал его, вдруг понял, что на самом деле он не любит людей. Нет, мизантропом он, определенно, не был, но при выборе посидеть в тишине с книжкой или пообщаться с кем-то из охотников, предпочтет книжку. Кроме того, он видел, что у Дина действительно хорошо получается разруливать текущие проблемы, требующие общения и брат получает от этого удовольствие, чувствуя себя при деле и полезным, а раз так — то мешать ему в этом деле он не собирался, взяв на себя всю бумажную работу.
Так, общаясь на разные темы и периодически меняясь за рулем, Винчестеры доехали до точки назначения.
Вопрос: Спасибо за главу
1. Да! | 4 | (100%) | |
2. Нет. | 0 | (0%) | |
Всего: | 4 |