Явление первое.
Темный зал Наград, из которого, надвинув капюшоны мантий на лица, бегут двое.
- Скорее, друг, беги! Сюда!
- О, Мерлин! Рон! Глупее не было провала!
- Оно похоже нас узнало?
- Не знаю; думаю, что да.
Друзья скрываются за дверью в коридор, а призрак профессора Снейпа, усмехнувшись, беззвучно разворачивается в воздухе, и исчезает в одной из стен.
Явление второе.
Призрак Снейпа, выплыв из стены и в коридоре, позади продолжающих стремительный бег нарушителей спокойствия.
Мальчишки! Стойте же! Назад!
Остановитесь хоть немножко!
Со мной вы так неосторожно,
Посмели бегать не скрываясь,
И шалости творить безбожно.
Вернитесь, эй, вам говорят!
Те, не обращая на него внимания, сосредоточенно бегут.
Призрак Снейпа:
Пивз! Куда ты делся!
Пивз! Где кошка?! Где завхоз?
Не призраку ж в ночной тиши,
Привиделся тот образ смутный.
Пивз! Все спят? Но как же быть?
Явление третье.
Пивз, позевывая и строя недовольные рожи.
Как будто ваша темность звали?
Призрак Снейпа:
Вся желчь моя могла б едва ли
Такую флегму растопить!
Лети скорее, дурень вялый,--
Ты это званье заслужил,--
Узнай сейчас же, кто там был,
Кто выбежал из хогвартсокго зала славы?
Пивз.
Из хогвартсокго зала славы?
Призрак Снейпа:
Отвечай
Ногами! Живо!
Пивз.
Я иду.
Призрак Снейпа:
Узнай, кто это был. Я жду.
Пивз
Вот скверный случай, ай, ай, ай!
(Уходит.)
Явление четвертое
Филч, держа помышкой кошку.
Я, ваша темность, слышал вас,
Но мне не верилось, простите,
Что ваша темность так кричите
В такой неподходящий час.
Призрак Снейпа:
Какой невиннейший ответ!
Уж больно рано вы ложитесь
И так прохладно шевелитесь,
Что просто силы с вами нет!
Студенты тайно бродят ночью,
По по замку ходят без утайки
Почти что в спальне слизеринок
Я их застал.
А вы, хранитель их достойный,
Невозмутимы и спокойны,
Когда я тут ловлю их сам!
Филч
Я, ваша темность, слышал вас,
Но мне не верилось, простите,
Что ваша темность так кричите
В такой неподходящий час.
Призрак Снейпа:
Идите спать, а то вам вредно.
Да и не вас совсем я звал.
Филч
Но, сэр!
Явление пятое
Пивз.
Дивные дела!
Они исчезли безвозвратно.
Призрак Снейпа:
Приметы ты видал?
Пивз
Приметы?
Призрак Снейпа:
Шарф с гриффиндорским львом?
Пивз
Когда
Они наверх бежали...
Призрак Снейпа:
Вам, господа,
Надеть бы юбки и корсеты!
Пивз
Они вприпрыжку убежали,
В светильню запустив заклятьем.
Пересекли центральный холл,
Затем нырнув во мрак под аркой,
Там чем-то пошуршали тихо
И вдруг исчезли.
Призрак Снейпа:
Ты совершеннейший осел.
Пивз
Что ж было делать?
Призрак Снейпа:
Бить вас мало!
Догнать и утопить в чернилах,
Так, чтоб неделю отмывались!
Филч
А вдруг то кто-то безобидный?
Ведь это был бы срам навек
И умаленье чести школы.
Призрак Снейпа:
Кто-то безобидный? Вот тоже!
Филч
Да разве мало здесь у нас
Таких, кому увидеть слизеринок
Одним глазком -- всего дороже?
Ведь каждый чистокровный жадно
Мечтают лишь о браке с ними.
И слепы от любви! Вы сами
Сказали: он одет как школьник,
И Пивз наш видел, как поспешно
Он пламя заклинаньем притушил.
Призрак Снейпа:
Быть может, правда, это был
Малфой, влюбленный безутешно,
Который щедрою рукой
Купил охрану замка? Чудно!
Честней найти охрану трудно!
Я буду знать, кто он такой.
Он в мантии глухой промчался,
Но уронил там что-то
Оно на лестнице.
(К Пивзу.)
Не мямли.
И сходи за этим.
Пивз
Да что там может быть?
Призрак Снейпа:
Вот и узнаем! То же мне, сыскался умник!
Ведь выронив они, то нечто -
Не видели то, что теряли.
Пивз
Ну, ладно, так и быть, схожу.
(улетает в указанном направлении.)
Явление шестое
Призрак Снейпа:
Нет, если кто-то помогал,
Виновных я без сожаленья
Сдам директору и пусть
у кошки старой пухнет голова.
Филч.
И поделом:
Вы людям поручили спальни,
А тут такие приключенья.
И все ж, хоть это неучтивость,
Когда вы так раздражены,
Касаться этой стороны,
А только ваша же суровость
И нежеланье мир покинуть
Всем вашим огорчениям виной.
Когда с отчаянья кто другой,
уже давно покинул мир сей бренный.
Призрак Снейпа:
Вам что же, случаи известны?
Филч
Известно только то, что вы,
Как утверждает суд молвы,
Непостижимы и зловредны.
Темный зал Наград, из которого, надвинув капюшоны мантий на лица, бегут двое.
- Скорее, друг, беги! Сюда!
- О, Мерлин! Рон! Глупее не было провала!
- Оно похоже нас узнало?
- Не знаю; думаю, что да.
Друзья скрываются за дверью в коридор, а призрак профессора Снейпа, усмехнувшись, беззвучно разворачивается в воздухе, и исчезает в одной из стен.
Явление второе.
Призрак Снейпа, выплыв из стены и в коридоре, позади продолжающих стремительный бег нарушителей спокойствия.
Мальчишки! Стойте же! Назад!
Остановитесь хоть немножко!
Со мной вы так неосторожно,
Посмели бегать не скрываясь,
И шалости творить безбожно.
Вернитесь, эй, вам говорят!
Те, не обращая на него внимания, сосредоточенно бегут.
Призрак Снейпа:
Пивз! Куда ты делся!
Пивз! Где кошка?! Где завхоз?
Не призраку ж в ночной тиши,
Привиделся тот образ смутный.
Пивз! Все спят? Но как же быть?
Явление третье.
Пивз, позевывая и строя недовольные рожи.
Как будто ваша темность звали?
Призрак Снейпа:
Вся желчь моя могла б едва ли
Такую флегму растопить!
Лети скорее, дурень вялый,--
Ты это званье заслужил,--
Узнай сейчас же, кто там был,
Кто выбежал из хогвартсокго зала славы?
Пивз.
Из хогвартсокго зала славы?
Призрак Снейпа:
Отвечай
Ногами! Живо!
Пивз.
Я иду.
Призрак Снейпа:
Узнай, кто это был. Я жду.
Пивз
Вот скверный случай, ай, ай, ай!
(Уходит.)
Явление четвертое
Филч, держа помышкой кошку.
Я, ваша темность, слышал вас,
Но мне не верилось, простите,
Что ваша темность так кричите
В такой неподходящий час.
Призрак Снейпа:
Какой невиннейший ответ!
Уж больно рано вы ложитесь
И так прохладно шевелитесь,
Что просто силы с вами нет!
Студенты тайно бродят ночью,
По по замку ходят без утайки
Почти что в спальне слизеринок
Я их застал.
А вы, хранитель их достойный,
Невозмутимы и спокойны,
Когда я тут ловлю их сам!
Филч
Я, ваша темность, слышал вас,
Но мне не верилось, простите,
Что ваша темность так кричите
В такой неподходящий час.
Призрак Снейпа:
Идите спать, а то вам вредно.
Да и не вас совсем я звал.
Филч
Но, сэр!
Явление пятое
Пивз.
Дивные дела!
Они исчезли безвозвратно.
Призрак Снейпа:
Приметы ты видал?
Пивз
Приметы?
Призрак Снейпа:
Шарф с гриффиндорским львом?
Пивз
Когда
Они наверх бежали...
Призрак Снейпа:
Вам, господа,
Надеть бы юбки и корсеты!
Пивз
Они вприпрыжку убежали,
В светильню запустив заклятьем.
Пересекли центральный холл,
Затем нырнув во мрак под аркой,
Там чем-то пошуршали тихо
И вдруг исчезли.
Призрак Снейпа:
Ты совершеннейший осел.
Пивз
Что ж было делать?
Призрак Снейпа:
Бить вас мало!
Догнать и утопить в чернилах,
Так, чтоб неделю отмывались!
Филч
А вдруг то кто-то безобидный?
Ведь это был бы срам навек
И умаленье чести школы.
Призрак Снейпа:
Кто-то безобидный? Вот тоже!
Филч
Да разве мало здесь у нас
Таких, кому увидеть слизеринок
Одним глазком -- всего дороже?
Ведь каждый чистокровный жадно
Мечтают лишь о браке с ними.
И слепы от любви! Вы сами
Сказали: он одет как школьник,
И Пивз наш видел, как поспешно
Он пламя заклинаньем притушил.
Призрак Снейпа:
Быть может, правда, это был
Малфой, влюбленный безутешно,
Который щедрою рукой
Купил охрану замка? Чудно!
Честней найти охрану трудно!
Я буду знать, кто он такой.
Он в мантии глухой промчался,
Но уронил там что-то
Оно на лестнице.
(К Пивзу.)
Не мямли.
И сходи за этим.
Пивз
Да что там может быть?
Призрак Снейпа:
Вот и узнаем! То же мне, сыскался умник!
Ведь выронив они, то нечто -
Не видели то, что теряли.
Пивз
Ну, ладно, так и быть, схожу.
(улетает в указанном направлении.)
Явление шестое
Призрак Снейпа:
Нет, если кто-то помогал,
Виновных я без сожаленья
Сдам директору и пусть
у кошки старой пухнет голова.
Филч.
И поделом:
Вы людям поручили спальни,
А тут такие приключенья.
И все ж, хоть это неучтивость,
Когда вы так раздражены,
Касаться этой стороны,
А только ваша же суровость
И нежеланье мир покинуть
Всем вашим огорчениям виной.
Когда с отчаянья кто другой,
уже давно покинул мир сей бренный.
Призрак Снейпа:
Вам что же, случаи известны?
Филч
Известно только то, что вы,
Как утверждает суд молвы,
Непостижимы и зловредны.
Вопрос: Это стоит писать дальше?
1. Да! | 2 | (100%) | |
2. Нет! | 0 | (0%) | |
Всего: | 2 |